home

The Mirage: A Novel – ein neues Buch von Matt Ruff

March 4th, 2012 by Arne

Letzten Monat ist ein neuer Roman von Matt Ruff erschienen, The Mirage: A Novel, bislang nur gebunden erhältlich (und nur auf Englisch).

Zuvor wurden von Matt Ruff veröffentlicht (in chronologischer Reihenfolge):

  1. Fool on the Hill (1988)
  2. Sewer, Gas & Electric: The Public Works Trilogy (1997)
  3. Set This House in Order: A Romance of Souls (2003)
  4. Bad Monkeys (2007)

2. und 4. fand ich so-so, aber 1. (Fool on the Hill) und 3. (Set This House in Order) gehören zu meinen absoluten Lieblingbüchern. Nach dem wissenschaftlich unbegründetem “Gesetz der alternierenden Serie” ist von Matt Ruffs aktuellem 5. Roman also großes zu erwarten!

which or that, whether or if,…

March 4th, 2012 by Arne

Dass “which” relative Nebensätze einleitet, die mit Komma abgetrennt werden, war mir klar. (“The burning car, which is an Aston Martin, is causing a traffic jam.”) Auch dass “that” irgendwie eine nähere Erläuterung zum vorhergehenden Substantiv einleitet, ohne dass ein Komma gesetzt wird, habe ich inzwischen richtig gemacht. (“The car that is burning is causing a traffic jam.”) Aber die heutige Erkenntnis des eigentlichen Unterschieds (“that” wird nur für restriktive Nebensätze verwendet) habe ich der Lektüre dieses lehrreichen Artikels über einige Feinheiten der englischen Sprache zu verdanken.

Alle Wege führen zur Philosophie

February 12th, 2012 by Arne

  1. Starte auf einem beliebigen Wikipedia-Artikel.
  2. Klicke den ersten Link im Artikeltext, der weder in Klammern noch kursiv steht.
  3. Wiederhole 2., bis… Du auf dem Wikipedia-Artikel “Philosophie” landest.

Fast alle (z.B. ~95% der Artikel in der englischen Wikipedia [ref.], klappt aber auch wunderbar in der deutschen Version) Wikipedia-Artikel führen auf diese Art und Weise irgendwann zur Philosophie.

Und jetzt das eigentlich faszinierende: Von Sokrates zur Philosophie sind es derzeit 17 Klicks, von Dieter Bohlen sind es nur 11.

 

Minus-Ionen-Alarm

December 29th, 2011 by Arne

Auf dem Weg in die Weihnachtspause in Deutschland bin ich vor kurzem zum ersten mal mit Germanwings geflogen. Dank Boardkarten mit fest zugewiesenen Sitzplätzen und allgemein angenehmer Umgangsformen war ich drauf und dran, dieser Budgetfluggesellschaft ein gutes Gesamturteil in ihrer Kategorie auszustellen…  bis ich ins Bordmagazin Bordmenu schaute:

image

Ganz klar, wenn mir dann unterwegs noch derart gute Unterhaltung auf gehobenem humoristischen Niveau geboten wird, muss das Gesamturteil natürlich “sehr gut“ lauten!

On the way to Bletchley Park

September 20th, 2011 by Arne

Leider dreht sich in England nicht nur die M25 um London, auch im Zugverkehr steht die Hauptstadt im Mittelpunkt…

Nächsten Samstag möchte ich mittags in Bletchley Park sein. Es bieten sich zwei Möglichkeiten:

Car route (blue) and illustrative train route (red) between St.Ives/Huntingdon and Bletchley Park

Mit dem Auto (blaue Route): 47 Meilen, 1:10h Fahrzeit, Spritkosten etwa 7,70GBP.

Mit dem Zug (in rot angedeutet): 2x Umsteigen, 2:18h Reisezeit, Ticketpreis 43,20GBP.

Für was werde ich mich da wohl entscheiden? Sorry, Public Transport, ich hab’s versucht,  aber so wird das nichts mit uns beiden…

Aus Gründen der Sicherheit Ihrer Kreditkarte ausgesetzt ist

July 27th, 2011 by Arne

Phishing an sich ist keine lustige Sache. Aber wenn es so richtig schlecht gemacht ist, kann es schon wieder lustig sein. Wie in der E-Mail, die ich heute erhalten habe und die so grottig war, dass ich nicht umhin kam sie komplett zu lesen:

Sehr geehrter Karteninhaber,

Visa und MasterCard hat die Aktualisierung der Sicherheit auf
allen Kreditkarten.

Aus diesem Grund Ihre Kreditkarte wird ausgesetzt, bis Sie die
Daten Ihrer Kreditkarte zu bestätigen.

Um Ihre Angaben zu bestätigen und zu reaktivieren Ihre
Kreditkarte laden Sie bitte das beigefügte Formular.

Hinweis: Dies ist verry wichtig für Ihre Kreditkarte Sicherheit.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.

Bleiben eine Frage und eine Erkenntnis:

  • Wer in aller Welt würde darauf reinfallen?
  • Wenn man automatische Übersetzungsprogramme verwendet ist es verry wichtig, dass alle zu übersetzenden Wörter richtig geschrieben sind.

Surreales Déjà-vu-Interview mit Ed Miliband

July 4th, 2011 by Arne

Erinnert sich noch jemand daran, wie Stoiber (vergeblich) versuchte, den Transrapid zu erklären? So lustig kann es sein, wenn ein Politiker sich beim freien Sprechen verzettelt.

Das Gegenteil davon hat Ed Miliband, Vorsitzender der oppositionellen britischen Labour-Partei, präsentiert. Er hatte sich im Vorfeld offensichtlich zu gut überlegt, was er sagen will: In einem Interview hat er neulich auf jede Frage die praktisch gleiche, vorgefertigte Antwort gegeben – unabhängig von der genauen Frage. Das kurze, surreal anmutende Interview ist sehenswert (auch wenn es im Gegensatz zu Edes Einlagen eher traurig als lustig ist).

Puzzling numbers

April 9th, 2011 by Arne

“Two plus eleven” and “one plus twelve” have two things in common:

  1. They add up to the same number.
  2. ???

Thanks to Surf City Coffee Company, Scotts Valley branch, for adding this riddle to my breakfast recently.

California, here I come…

February 1st, 2011 by Arne

Soundtrack zum Eintrag: Phantom Planet – California

Gruesse vom Pazifik! Ich bin gerade fuer zunaechst vier Wochen fuer meine Firma in Kalifornien im Einsatz.

Unter der Woche ist ausser Arbeit, Essen und Schlafen nicht viel Zeit, aber am Wochenende komme ich auch dazu, mir die Gegend anzuschauen. Und die ist nicht schlecht… ca 90min von San Francisco, 15min vom Pazifik, und jede Menge Waelder, darunter auch Parks mit den aeusserst beeindruckenden Redwoods (Kuestenmammutbaum).

Von den vier Wochen in Kalifornien sind die ersten zwei schon wieder rum, aber das Projekt laeuft noch bis in den April, so dass ich spaeter nochmal eine Weile hier sein werde. Ich sag mal, es ist ein harter Job, aber irgendwer muss ihn ja machen.

Vorteile der Monarchie / Feiertage

December 14th, 2010 by Arne

Hier im Vereinigten Königreich ist manches anders geregelt als in Deutschland. So auch die Feiertage.

Einerseits gibt es hier nur 8 bis 10 Feiertage (8 in England und Wales, 9 in Schottland, 10 in Nordirland), also tendenziell weniger als die 9 bis 13 (je nach Bundesland) in Deutschland. Andererseits kann man aber auch keinen durch ein Wochenende “verlieren”. Fällt ein arbeitsfreier Feiertag (ein sogenannter bank holiday) auf ein Wochenende, wird er nach dem Wochenende nachgeholt.

Zum Beispiel fällt der kommende Neujahrstag (also der 01.01.2011) auf einen Samstag. Während in Deutschland am Montag, dem 03.01.2011 fleißig geschafft wird, werde ich hier an diesem Montag fröhlich ausschlafen. Ein noch besseres Beispiel ist Weihnachten dieses Jahr: Der 25. und 26. 12 fallen 2010 auf Samstag und Sonntag, ich werde deshalb ersatzweise den Montag und Dienstag (27. und 28.12) frei haben. Sprich, um  “zwischen den Jahren” komplett frei zuhaben, braucht man jedes Jahr 3 Urlaubstage, und nicht bis zu 5, so wie dieses Jahr in Deutschland.

Als ich einem schottischen Kollegen von der deutschen Regelung erzählt habe, war er er völlig baff, dass wir das mit uns machen lassen und nicht protestierend durch die Straßen ziehen.

Im Gegenzug war ich neulich sprachlos, als die Regierung Ihrer Majestät (die heißt hier tatsächlich Her Majesty’s Government) beschlossen hat, den freudigen Anlass der königlichen Hochzeit am Freitag dem 29. April des nächsten Jahres mit einem Extrafeiertag zu beghen! Jucheh! Vermutlich damit wir alle nach London fahren, dort winkend die Straßen säumen und dem königlichen Hochzeitspaar zujubeln können.

Und ich dachte schon, mich könnte diesbezüglich nichts mehr überraschen, nachdem ich vom Extrafeiertag am 05.06.2012 gehört hatte: Den gibt es anlässlich des diamantenen Kronjubiläums der Königin.